Izdod Pumpura eposa "Lāčplēsis" pārstāstu bērniem latviešu un spāņu valodā


Apgāds “Mansards” un Spānijas vēstniecība Latvijā laidusi klajā bilingvālu Andreja Pumpura eposa “Lāčplēsis” pārstāsta bērniem izdevumu latviešu un spāņu valodā ar godalgotā spāņu ilustratora Pablo Auladeļa (Pablo Auladell, 1972) oriģinālilustrācijām un Dr. Vairas Vīķes-Freibergas ievadu.

Grāmatas ievada autore ir latviešu folkloras pētniece un bijusī Valsts prezidente Vaira Vīķe-Freiberga, kura saka: “Sirsnīgi pateicos un izsaku apbrīnu Spānijas vēstniekam gan par lielisko ideju un klasisko darbu izvēli, gan par neatlaidību un spēju idejas novest līdz īstenošanai, izdodot nu jau trešo grāmatu ar domu par latviešu-spāņu kultūru abpusēju iepazīšanu un tuvināšanu. Es esmu gandarīta piedalīties šajā lieliskajā izdevumā un uzskatu par vērtīgu no jauna padarīt šādu darbu pieejamu lasītājiem.”

Latviešu un spāņu teksts izdevumā izkārtots paralēli, kas ļauj viegli izsekot abu valodu plūdumam. “Tas, manuprāt, ir lielisks materiāls bērniem un jauniešiem, patiesībā – ikvienam −, kurš Latvijā apgūst spāņu valodu. Tāpat ceru, ka ar šo bilingvālo izdevumu “Lāčplēsis” atradīs savu ieinteresētu lasītāju arī Spānijā. Novēlu vēstniekam un izdevniecībai turpinātas sekmes šajā svētīgajā un vajadzīgajā darbā!” saka Vīķe-Freiberga.

Avots: http://www.delfi.lv/kultura/news/books/izdod-pumpura-eposa-lacplesis-parstastu-berniem-latviesu-un-spanu-valoda.d?id=49607845

Foto: Mansards, privātais arhīvs